-
1 informal
informal [ɪnˈfɔ:məl]a. ( = relaxed) décontractéb. [language, expression] familierc. ( = unceremonious) [party, meal, visit] sans cérémonie ; [clothes] décontracté• "dress informal" « tenue de ville »d. ( = unofficial) non officiel* * *[ɪn'fɔːml]1) ( unaffected) [person] sans façons; [manner, style] simple2) ( casual) [language] familier/-ièreinformal clothes — vêtements mpl de tous les jours
‘dress informal’ — ( on invitation) ‘tenue f de ville’
3) ( relaxed) [mood] décontracté; [group] informel/-elle4) ( unofficial) [announcement] officieux/-ieuse; [visit] privé; [invitation] verbal; [discussion, interview] informel/-elle -
2 informal
1 ( unaffected) [person] sans façons ; [manner, style, tone] simple ; to greet sb in an informal manner ou way accueillir qn en toute simplicité ;2 ( casual) [language] familier/-ière ; informal clothes vêtements mpl de tous les jours ; dress informal ( on invitation) tenue f de ville ;3 ( relaxed) [atmosphere, mood] décontracté ; [club, group] informel/-elle ; [meal] sans cérémonies ;4 ( unofficial) [announcement, request] officieux/-ieuse ; [visit] privé ; [invitation] verbal ; [discussion, interview] informel/-elle ; on an informal basis de façon informelle ; we have an informal arrangement nous avons un arrangement entre nous. -
3 informal
in'fo:ml1) (not formal or official; friendly and relaxed: The two prime ministers will meet for informal discussions today; Will the party be formal or informal?; friendly, informal manners.) informal2) ((of speech or vocabulary) used in conversation but not usually when writing formally, speaking in public etc: `Won't' and `can't' are informal forms of `will not' and `cannot'.) informal, familiar•- informally
informal adj informal
informal adjetivo 1 ‹cena/ambiente› informal 2 (AmL) ‹economía/sector› black ( before n), informal ( before n)
informal adjetivo
1 (sin protocolo) informal: es una cena informal, it's an informal dinner
2 (ropa, estilo) casual: tiene suerte de poder ir al trabajo con un atuendo informal, she's lucky to be able to wear casual clothes to work
3 (irresponsable) unreliable: es bastante informal a la hora de cumplir lo prometido, he's quite unreliable when it comes to fulfilling commitments ' informal' also found in these entries: Spanish: aunque - bastante - charla - cita - etiquetar - permitirse - chanta - conferencia - debate - debatir - deportivo - familiar English: bop - casual - casually - informal - offhandedly - relaxed - sneak - tone - unbusinesslike - unceremonious - informally - unreliabletr[ɪn'fɔːməl]1 (speech) informal, familiar; (discussion) informal2 (manner, tone, atmosphere, person) informal, relajado,-a, familiar; (gathering, meeting, occasion, visit) informal, sin etiqueta, sin ceremonia; (dress) sin etiqueta3 (unofficial) informalinformal [ɪn'fɔrməl] adj1) unceremonious: sin ceremonia, sin etiqueta2) casual: informal, familiar (dícese del lenguaje)3) unofficial: extraoficialadj.• casero, -a adj.• de confianza adj.• familiar adj.• informal adj.• no oficial adj.• sencillo, -a adj.• sin ceremonia adj.ɪn'fɔːrməl, ɪn'fɔːməla) ( casual) <party/atmosphere> informalb) ( not official) <meeting/agreement> informal[ɪn'fɔːmǝl]ADJ1) (=unceremonious) [meal, clothes, atmosphere, manner] informal; [occasion] informal, sin etiqueta; [expression] coloquial, familiar; [person] informal, poco ceremoniosodress is informal — vista ropa informal, no es necesaria etiqueta
2) (=unofficial) [meeting, negotiations, visit] informal* * *[ɪn'fɔːrməl, ɪn'fɔːməl]a) ( casual) <party/atmosphere> informalb) ( not official) <meeting/agreement> informal -
4 informal
[ɪn'fɔːml]1) (unaffected) [ person] alla mano, alla buona; [manner, style] informale, amichevoleinformal clothes — abbigliamento informale o di tutti i giorni
dress informal — (on invitation) abbigliamento informale
3) (relaxed) [ atmosphere] informale; [ mood] rilassato; [ meal] alla buona, senza cerimonie4) (unofficial) [ announcement] ufficioso; [visit, invitation, discussion] informale* * *[in'fo:ml]1) (not formal or official; friendly and relaxed: The two prime ministers will meet for informal discussions today; Will the party be formal or informal?; friendly, informal manners.) informale2) ((of speech or vocabulary) used in conversation but not usually when writing formally, speaking in public etc: `Won't' and `can't' are informal forms of `will not' and `cannot'.) informale•- informally* * *[ɪn'fɔːml]1) (unaffected) [ person] alla mano, alla buona; [manner, style] informale, amichevoleinformal clothes — abbigliamento informale o di tutti i giorni
dress informal — (on invitation) abbigliamento informale
3) (relaxed) [ atmosphere] informale; [ mood] rilassato; [ meal] alla buona, senza cerimonie4) (unofficial) [ announcement] ufficioso; [visit, invitation, discussion] informale -
5 informal
adj.1 informal (desenfadado, no solemne).una reunión informal an informal meetingvestido de manera informal casually dressed2 unreliable (irresponsable).* * *► adjetivo1 (desenfadado) informal2 (persona) unreliable* * *adj.informal, casual* * *ADJ1) [persona] unreliable2) [charla, lenguaje, cena] informal; [ropa] casual, informal3) LAm (=no oficial)el sector informal de la economía — the unofficial sector of the economy, the black economy
* * *1)a) < persona> unreliableb) <ropa/estilo> informal, casual; <cena/ambiente> informalc) ( no oficial) < reunión> informal2) (AmL) <economía/sector> black (before n), informal (before n)* * *= informal, conversational, playful, unstuffy [unstuffier -comp., unstuffiest -sup.].Ex. The staff undertake searches and enquiries for the user and educate the user by various ways, from informal discussion to fully prepared lectures.Ex. The old expressions 'spin a yarn', 'weave a tale' suggest the anecdotal, conversational quality that must be striven for by the storyteller.Ex. The article is a playful attempt to describe the historical determinations of the subject.Ex. The book is often funny, occasionally heart-renderingly tragic, and written in an unstuffy modern style.----* de manera informal = casually.* de modo informal = informally.* reunión informal = get together [get-together], social.* ropa informal = informal dress, casual wear.* sondeo informal de opinión = straw poll.* vestimenta informal = informal dress.* * *1)a) < persona> unreliableb) <ropa/estilo> informal, casual; <cena/ambiente> informalc) ( no oficial) < reunión> informal2) (AmL) <economía/sector> black (before n), informal (before n)* * *= informal, conversational, playful, unstuffy [unstuffier -comp., unstuffiest -sup.].Ex: The staff undertake searches and enquiries for the user and educate the user by various ways, from informal discussion to fully prepared lectures.
Ex: The old expressions 'spin a yarn', 'weave a tale' suggest the anecdotal, conversational quality that must be striven for by the storyteller.Ex: The article is a playful attempt to describe the historical determinations of the subject.Ex: The book is often funny, occasionally heart-renderingly tragic, and written in an unstuffy modern style.* de manera informal = casually.* de modo informal = informally.* reunión informal = get together [get-together], social.* ropa informal = informal dress, casual wear.* sondeo informal de opinión = straw poll.* vestimenta informal = informal dress.* * *A1 ‹persona› unreliable2 ‹ropa/estilo› informal, casual; ‹cena/ambiente› informal3 (no oficial) ‹reunión› informal* * *
informal adjetivo
1
‹cena/ambiente› informal
2 (AmL) ‹economía/sector› black ( before n), informal ( before n)
informal adjetivo
1 (sin protocolo) informal: es una cena informal, it's an informal dinner
2 (ropa, estilo) casual: tiene suerte de poder ir al trabajo con un atuendo informal, she's lucky to be able to wear casual clothes to work
3 (irresponsable) unreliable: es bastante informal a la hora de cumplir lo prometido, he's quite unreliable when it comes to fulfilling commitments
' informal' also found in these entries:
Spanish:
aunque
- bastante
- charla
- cita
- etiquetar
- permitirse
- chanta
- conferencia
- debate
- debatir
- deportivo
- familiar
English:
bop
- casual
- casually
- informal
- offhandedly
- relaxed
- sneak
- tone
- unbusinesslike
- unceremonious
- informally
- unreliable
* * *♦ adj1. [desenfadado, no solemne] informal;una reunión informal an informal meeting;vestido de manera informal casually dressed;la lengua informal informal language2. [irresponsable] unreliable♦ nmfes un informal he's an unreliable person* * *adj1 informal2 irresponsable unreliable* * *informal adj1) : unreliable (of persons)2) : informal, casual♦ informalmente adv* * *informal adj1. (ambiente, reunión) informal2. (ropa) casual -
6 informal
adjective1) (without formality) zwanglos; ungezwungen [Ton, Sprache]; leger [Kleidungsstück]‘dress: informal’ — "keine festliche Garderobe"
2) (unofficial) informell [Gespräch, Treffen]* * *[in'fo:ml]1) (not formal or official; friendly and relaxed: The two prime ministers will meet for informal discussions today; Will the party be formal or informal?; friendly, informal manners.) zwanglos2) ((of speech or vocabulary) used in conversation but not usually when writing formally, speaking in public etc: `Won't' and `can't' are informal forms of `will not' and `cannot'.) nicht förmlich•- academic.ru/38036/informality">informality- informally* * *in·for·mal[ɪnˈfɔ:məl, AM -ˈfɔ:rm-]1. (not formal, casual) informell‘hi’ is a rather \informal way of greeting people ‚hi‘ ist eine recht lockere Weise, jdn zu begrüßento take an \informal approach to sth etw zwanglos angehen\informal atmosphere/party zwanglose [o ungezwungene] Atmosphäre/Party\informal clothing/manner legere Kleidung/Art2. (not official) meeting inoffiziell3. (approachable, not stiff) person ungezwungen* * *[In'fOːməl]adj1) (ESP POL: not official) meeting, talks nicht formell, nicht förmlich; visit inoffiziell, nicht förmlich; arrangement inoffiziell2) (= simple, without ceremony) meeting, gathering, party, conversation, atmosphere zwanglos, ungezwungen; manner, clothes, tone also leger; language, speech ungezwungen, informell; restaurant gemütlichthe informal use of "du" — die vertraute Anrede "du"
"dress informal" — "zwanglose Kleidung"
he is very informal — er ist sehr leger
* * *informal [ınˈfɔː(r)ml] adj (adv informally)1. formlos:a) formwidrig:informal test SCHULE, PSYCH ungeeichter Testb) JUR formfrei (Vertrag etc)2. zwanglos, ungezwungen, nicht formell oder förmlich3. inoffiziell (Besuch etc)* * *adjective1) (without formality) zwanglos; ungezwungen [Ton, Sprache]; leger [Kleidungsstück]‘dress: informal’ — "keine festliche Garderobe"
2) (unofficial) informell [Gespräch, Treffen]* * *adj.formlos adj.locker adj.unformell adj.zwanglos adj. -
7 informal
1) (not formal, casual) informell;‘hi’ is a rather \informal way of greeting people ‚hi‘ ist eine recht lockere Weise, jdn zu begrüßen;to take an \informal approach to sth etw zwanglos angehen;\informal clothing/ manner legere Kleidung/Art -
8 informal in·for·mal adj
[ɪn'fɔːm(ə)l](person, manner) semplice, alla mano, (tone: of letter) non formale, (language, style) colloquiale, (dinner, party) fra amici, (visit, announcement, invitation) non ufficiale, (meeting, arrangement, discussion) informale"dress informal" — "non è richiesto l'abito da sera"
-
9 unreliable person
-
10 laid-back person
Разговорное выражение: пофигист (very informal) -
11 hueso
m.1 bone.acabar o dar con sus huesos en (informal figurative) to end up inno poder con sus huesos (informal figurative) to be ready to drop, to be exhaustedhueso de santo (cooking) = small marzipan roll filled with egg yolk2 stone (British), pit (United States) (of fruit).aceitunas sin hueso pitted olives3 very strict person (informal) (person).4 contacts, influence (informal) (enchufe). (Mexican Spanish)5 pit.6 safe government job.7 cushy job, soft job, prebend, sinecure.8 personal connection.* * *1 ANATOMÍA bone2 (de fruta) stone, US pit\dar con los huesos en figurado to end up indar con los huesos en el suelo to end up on the floordarle a la sin hueso to talk one's head offestar en los huesos figurado to be all skin and boneno poder con sus huesos figurado to be all inromperle los huesos a alguien figurado to beat somebody upser un hueso duro de roer figurado to be a hard nut to cracktener los huesos molidos to be exhausted, be dead beat* * *noun m.1) bone2) pit, stone* * *SM1) (Anat) bonedar con los huesos en —
dio con sus huesos en la cárcel — he landed o ended up in jail
darle a la sin hueso — * to talk a lot
irse de la sin hueso, soltar la sin hueso — * to shoot one's mouth off *
hueso de santo — filled roll of marzipan
2) (Bot) stone, pit (EEUU)ser un hueso * —
4) And mule5)hueso colorado — Méx strong northerly wind
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *1)a) (Anat) bonecalado or empapado hasta los huesos — soaked to the skin, wet through
dar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jail; en los huesos — (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)
b)(de) color hueso — off-white, bone-colored
c) (Méx fam) ( puesto público) safe (government) job (colloq); ( sinecura) cushy job (colloq)2) ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)ser un hueso (duro de roer) — ( ser difícil) to be a hard o tough nut to crack
* * *hueso11 = bone.Ex: The large stores of inscription on bones or tortoise shells of the Yin and Shang dynasties unearthed by paleontologists are the seeds of the earliest ancient Chinese archives.
* blanco hueso = off-white.* calado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* carne + desprenderse del hueso = meat + fall off + the bone.* color hueso = off-white.* con muchos huesos y poca carne = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* de carne y hueso = flesh-and-blood.* empapado hasta los huesos = drenched to the skin, soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* en carne y hueso = in the flesh.* helado hasta la médula de los huesos = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).* hueso de la risa = funny bone.* hueso duro = tough nut.* hueso duro de roer = uphill struggle, tough nut to crack, hard nut to crack.* hueso metatarsiano = metatarsal.* hueso roto = broken bone.* hueso temporal = temporal bone.* lleno de huesos = bony [bonier -comp., boniest -sup.].* salud de los huesos = bone health.* ser un saco de huesos = be a bag of bones.* sin hueso = boneless.hueso22 = pit, stone.Nota: De la fruta.Ex: On Crete the locals eat them by the handful and spit out the pits like watermelon seeds.
Ex: Once you have removed the stones from fruits such as apricots and plums, you can turn the fruit halves inside out, then place them skin down on the tray.* * *A1 ( Anat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] bonecalado or empapado hasta los huesos soaked to the skin, wet throughdar con los or sus huesos en algo: fue a dar con sus huesos en la cárcel he finished up o ended up in jaildio con los huesos en el suelo he ended up o landed up o finished up on the floordar or pinchar en hueso ( Esp fam): con éste hemos dado en hueso we've come up against a tricky o difficult customer here ( colloq)está/se ha quedado en los huesos he's nothing but o he's all skin and bone(s)2(de) color hueso off-white, bone-coloredCompuestos:● hueso or huesito de la suertewishbonempl marzipan shapes ( traditionally eaten on All Saints' Day)ser un hueso (duro de roer) (ser difícil): su rival es un hueso (duro de roer) ( fam); his opponent is a tough o hard nut to crack ( colloq)para mí la química es un hueso duro de roer chemistry is an uphill struggle for me* * *
hueso sustantivo masculino
1a) (Anat) bone;◊ en los huesos (fam) nothing but skin and bone(s) (colloq)b)
2 ( de fruta) pit (AmE), stone (BrE)
hueso sustantivo masculino
1 Anat bone
2 (de una fruta) stone, US pit
3 (persona difícil de complacer) hard nut
4 fig (tarea trabajosa) hard work
5 LAm (enchufe) contact
♦ Locuciones: estar en los huesos, to be all skin and bone
Esp pinchar/dar en hueso, to come up against a tricky or difficult person: conmigo has pinchado en hueso en cuanto a la financiación de tu aventura, to get me to pay for your adventure will be tricky
la sin hueso, the tongue
' hueso' also found in these entries:
Spanish:
caballete
- caña
- carne
- carné
- desencajar
- desencajada
- desencajado
- desencajarse
- desenterrar
- frontal
- médula
- pepita
- roer
- romperse
- rotura
- soldarse
- tuétano
- zafarse
- aceituna
- astilla
- astillarse
- componer
- fragmento
- pelado
- pómulo
- quebradizo
- quebrado
- saliente
English:
ankle bone
- bone
- bony
- break
- crack
- dislodge
- flesh
- for
- life
- live
- mend
- nut
- off-white
- pit
- set
- splinter
- stone
- off
* * *hueso nm1. [del cuerpo] bone;Famnos calamos hasta los huesos we got soaked to the skin;de color hueso ivory (coloured);Famtropezó y dio con sus huesos en el suelo she tripped and tumbled to the ground;la descubrieron y acabó con sus huesos en la cárcel she was caught out and ended up in jail;Famestar en los huesos to be all skin and bones;Famno puedo con mis huesos I'm ready to drop, I'm exhausted;Famser un hueso duro de roer to be a hard nut to crack;Famla sin hueso [la lengua] the tongue;soltar la sin hueso to shoot one's mouth offhueso del cráneo skull bone;hueso maxilar jawbone, Espec mandible;hueso de santo [pastel] = small roll of marzipan filled with sweetened egg yolk2. [de fruto] Br stone, US pit;aceitunas sin hueso pitted olivesel profe de inglés es un hueso our English teacher is dead strict5.huesos [restos] bones;el cementerio en el que descansan sus huesos the cemetery where her bones were laid to rest[trabajo fácil] cushy job* * *m1 ANAT bone;estar en los huesos be all skin and bone;moler/romper los huesos a alguien beat s.o. up;dar con sus huesos en la cárcel end up in jailhueso duro de roer fig fam hard nut to crack fam3 Méx famcushy number fam4 Méx fam ( influencia) influence, pull fam* * *hueso nm1) : bone2) : pit, stone (of a fruit)* * *hueso n1. (del cuerpo) bone2. (de aceituna, cereza) stone -
12 cardo
m.1 thistle (plant).cardo borriquero cotton thistle2 ugly mug (informal) (person) (fea). (peninsular Spanish)3 cardoon, Cynara cardunculus, wild artichoke, cardon.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cardar.* * *2 familiar (persona arisca) nasty person, unfriendly person3 familiar (persona fea) ugly person\* * *SM thistle- es un cardo* * *masculino (Bot) thistle* * *masculino (Bot) thistle* * *A ( Bot) thistleCompuesto:cotton thistleB* * *
Del verbo cardar: ( conjugate cardar)
cardo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cardó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cardar
cardo
cardar ( conjugate cardar) verbo transitivo
cardarse verbo pronominal ( refl) to backcomb
cardo sustantivo masculino (Bot) thistle
cardo sustantivo masculino
1 Bot (comestible) cardoon
(con espinas) thistle
cardo borriquero, cotton thistle
2 familiar (persona fea) very ugly person
(persona con mal carácter) ser un cardo (borriquero), to be a prickly person
' cardo' also found in these entries:
English:
thistle
* * *cardo nm1. [planta] thistlecardo borriquero cotton thistlees un cardo borriquero he's as ugly as sin, Br he has a face like the back end of a bus* * *m BOT thistle* * *cardo nm: thistle* * *cardo n thistle -
13 chinche
adj.1 annoying (informal) (molesto).2 irritating, annoying, bothersome.f.1 bedbug (insect).2 drawing pin (British), thumbtack (United States). ( Latin American Spanish)3 thumbtack, pin, drawing-pin.f. & m.pest, pain (informal) (person).pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: chinchar.* * *► nombre masculino & nombre femenino1 ZOOLOGÍA bedbug, bug\caer como chinches / morir como chinches familiar to go down like flies* * *noun m.* * *1. SM ó SF1) bedbug2) (=chincheta) drawing pin, thumbtack (EEUU)3) (=molestia) nuisance4) Cono Sur * (=rabieta) pique, irritation2.* * *Ia) (fam) ( pesado) irritating; ( quisquilloso)b) (Chi fam) ( hediondo) smelly (colloq)IIfemenino o masculino1) ( insecto) bedbugcaer or morir como chinches — (fam) to drop like flies (colloq)
2) (RPl fam) ( mal humor) bad moodIIImasculino y femeninoa) (fam) ( pesado) nuisance, pain in the neck (colloq)b) (fam) ( quisquilloso) nit-picker (colloq)IV Vmasculino (Andes) chinche IV* * *= bed bug, tease.Ex. The diseases and infestations caused by mites, lice, bed bugs, fleas, and ticks are discussed.Ex. Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.----* caer como chinches = drop like + flies.* * *Ia) (fam) ( pesado) irritating; ( quisquilloso)b) (Chi fam) ( hediondo) smelly (colloq)IIfemenino o masculino1) ( insecto) bedbugcaer or morir como chinches — (fam) to drop like flies (colloq)
2) (RPl fam) ( mal humor) bad moodIIImasculino y femeninoa) (fam) ( pesado) nuisance, pain in the neck (colloq)b) (fam) ( quisquilloso) nit-picker (colloq)IV Vmasculino (Andes) chinche IV* * *= bed bug, tease.Ex: The diseases and infestations caused by mites, lice, bed bugs, fleas, and ticks are discussed.
Ex: Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.* caer como chinches = drop like + flies.* * *2 ( fam) (quisquilloso) fussyorA1 (insecto) bedbug¡hoy está con una chinche …! she's in such a bad mood today!ABC* * *
Del verbo chinchar: ( conjugate chinchar)
chinché es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
chinche es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
chinchar
chinche
chinchar ( conjugate chinchar) verbo transitivo (fam) to pester (colloq)
chinche adjetivo (fam) ( pesado) irritating;
( quisquilloso):
■ f or m
1 ( insecto) bedbug
2 (RPl fam) ( mal humor) bad mood
■ sustantivo masculino y femenino
■ f (en algunas regiones m) ( clavito) thumbtack (AmE), drawing pin (BrE)
chinche
I sustantivo femenino Zool bug, bedbug
II sustantivo masculino y femenino familiar nuisance, pest
♦ Locuciones: familiar caer como chinches, to fall like flies
' chinche' also found in these entries:
English:
bedbug
- bug
- thumbtack
* * *♦ adjFam annoying♦ nf1. [insecto] bedbug;Fam♦ nmfFam [persona] pest, pain* * *f1 ZO bedbug2 L.Am. ( chincheta) thumbtack, Brdrawing pin* * *chinche nf1) : bedbug3) : thumbtack -
14 gallina
adj.chicken-hearted.f.1 hen.cría gallinas he keeps chickens (gallinas, pollos y gallos)matar la gallina de los huevos de oro (informal figurative) to kill the goose that lays the golden eggs2 coward, wimp, quitter, yellow-belly.f. & m.chicken, coward (informal) (person).* * *1 hen1 familiar chicken, coward\acostarse con las gallinas to go to bed very earlycomo gallina en corral ajeno familiar like a fish out of waterjugar a la gallina ciega to play blind man's buffmatar la gallina de los huevos de oro familiar to kill the goose that lays the golden eggsgallina clueca broody hengallina de agua cootgallina de Guinea guinea fowlgallina de mar stargazerpiel de gallina gooseflesh, goose pimples plural* * *noun f.* * *1. SF1) (=ave) hengallina ciega — CAm, Caribe (=gusano) white worm
gallina clueca — broody o (EEUU) brooding hen
2) (Culin) chickengallina en pepitoria — chicken in a sauce made with wine, bread, egg, almonds and pine nuts
2.SMF * (=cobarde) chicken *, coward* * *Iadjetivo (fam) chicken (colloq)II1) (Zool) hen; (Coc) chickenacostarse/levantarse con las gallinas — (fam) to go to bed early/to get up at the crack of dawn
estar/sentirse como gallina en corral ajeno — (fam) to be/feel like a fish out of water
matar la gallina de los huevos de oro — to kill the goose that lays the golden eggs
* * *= hen, wuss, cowardly, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.], wimpy [wimpier -comp., wimpiest -sup.], wimpish.Ex. So Hutchins arranges her drawings in such a way that as your eye travels leftwards across the page you see the fox who is stalking the hen and trying to catch her.Ex. He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.Ex. Tachers found girls more virile, obtrusive, mischievous, sharing, straightforward, careless, dependent, quiet, and cowardly.Ex. And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.Ex. I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.Ex. What is not true is the assumption that art that is modest and discreet automatically lacks nerve and is intrinsically boring and wimpish.----* dilema de qué es primero el huevo o la gallina = chicken and egg situation.* gallina de campo = free-range hen.* gallina de corral = free-range hen.* gallina de granja = free-range hen.* gallina ponedora = egg-laying hen.* * *Iadjetivo (fam) chicken (colloq)II1) (Zool) hen; (Coc) chickenacostarse/levantarse con las gallinas — (fam) to go to bed early/to get up at the crack of dawn
estar/sentirse como gallina en corral ajeno — (fam) to be/feel like a fish out of water
matar la gallina de los huevos de oro — to kill the goose that lays the golden eggs
* * *= hen, wuss, cowardly, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.], wimpy [wimpier -comp., wimpiest -sup.], wimpish.Ex: So Hutchins arranges her drawings in such a way that as your eye travels leftwards across the page you see the fox who is stalking the hen and trying to catch her.
Ex: He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.Ex: Tachers found girls more virile, obtrusive, mischievous, sharing, straightforward, careless, dependent, quiet, and cowardly.Ex: And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.Ex: I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.Ex: What is not true is the assumption that art that is modest and discreet automatically lacks nerve and is intrinsically boring and wimpish.* dilema de qué es primero el huevo o la gallina = chicken and egg situation.* gallina de campo = free-range hen.* gallina de corral = free-range hen.* gallina de granja = free-range hen.* gallina ponedora = egg-laying hen.* * *¡qué gallina eres! chicken! o don't be so chicken!caldo de gallina chicken brothacostarse con or (Bol, RPl) como las gallinas to go to bed earlyestar/sentirse como gallina en corral ajeno ( fam); to be/feel like a fish out of waterla gallina de los huevos de oro the goose that lays/laid the golden eggslevantarse con or (Bol, RPl) como las gallinas ( fam); to get up at the crack of dawn, be up with the larkCompuestos:(empollando) broody hen; (cuidando la pollada) mother henme tocó sentarme al lado de un grupo de gallinas cluecas ( fam); I had to sit next to a group of squawking women ( colloq)estar como or parecer una gallina clueca ( fam); to be like a mother henguinea fowl● gallina or gallinita ciegablind man's bufflaying henB* * *
gallina sustantivo femenino
1 (Zool) hen;
(Coc) chicken;
( cuidando la pollada) mother hen;
2
gallina
I sustantivo femenino
1 Zool hen
2 (juego) la gallina/gallinita ciega, blind man's buff
II mf fam coward, chicken
III adjetivo coward: no seas tan gallina y pídeselo de una vez, stop being such a chicken - just go ahead and ask him
♦ Locuciones: familiar ¡cuando las gallinas meen!, and pigs might fly!
estar como gallina en corral ajeno, to feel like a fish out of water
la gallina de los huevos de oro, the goose that lays the golden eggs;
' gallina' also found in these entries:
Spanish:
cacarear
- cacareo
- carne
- carné
- empollar
- piel
- aletear
English:
chicken
- egg
- goosebumps
- gooseflesh
- goosepimples
- hen
- goose
- speckle
* * *♦ adjFam [persona] chicken, wimp;es muy gallina he's such a chicken o wimp♦ nfhen;cría gallinas [gallinas, pollos y gallos] he keeps chickens;Famacostarse con las gallinas to go to bed early;Famlevantarse con las gallinas to get up at cock-crow, to be up with the lark;Famcomo gallina en corral ajeno like a fish out of watergallina de agua coot; Fam la gallina ciega blind man's buff;gallina clueca broody hen;gallina de Guinea guinea fowl;la gallina de los huevos de oro the golden goose, the goose that lays the golden eggs;Fammatar la gallina de los huevos de oro to kill the goose that lays the golden eggs;gallina pintada guinea fowl♦ nmfFam [persona] chicken, coward* * *I f hen;matar la gallina de los huevos de oro kill the goose that lays the golden eggsII m/f famchicken* * *gallina nf1) : hen2)gallina de Guinea : guinea fowl* * *gallina n1. (ave) hen2. (cobarde) chicken / coward -
15 nulidad
f.1 ity (no validez).2 incompetence.3 nonentity (informal) (person).ser una nulidad to be useless4 nullity, incapacity, voidness, incompetence.5 no-hoper, useless person from whom nothing can be expected, loser, failure.* * *1 (ineptitud) incompetence2 (persona) hopeless person3 DERECHO nullity\conceder la nulidad de un matrimonio to have a marriage annulledser una nulidad (para algo) to be useless (at something)* * *SF1) (Jur) nullity2) (=incapacidad) incompetence, incapacity3) (=persona) nonentityes una nulidad — he's a dead loss *, he's useless
* * *1) (Der) nullity2) (fam) ( calamidad) dead loss (colloq)* * *= non-entity, nullity.Ex. He had been feeling like a cipher, a nonentity.Ex. And also until Groome appeared, newcomers were a nullity as an active political force, exerting little influence in city affairs.* * *1) (Der) nullity2) (fam) ( calamidad) dead loss (colloq)* * *= non-entity, nullity.Ex: He had been feeling like a cipher, a nonentity.
Ex: And also until Groome appeared, newcomers were a nullity as an active political force, exerting little influence in city affairs.* * *A ( Der) nullitycomo cocinero es una nulidad he's a hopeless cook ( colloq), as a cook he's hopeless o he's a dead loss ( colloq)* * *
nulidad sustantivo femenino
1 (Der) nullity
2 (fam) ( calamidad) dead loss (colloq);
nulidad sustantivo femenino
1 (ineptitud) incompetence: eres una nulidad, you're a dead loss
2 Jur nullity
' nulidad' also found in these entries:
Spanish:
invalidez
* * *nulidad nf1. [no validez] nullity2. [ineptitud] incompetencees una nulidad para la física he's useless o hopeless at physics* * *f nullity; fig famdead loss fam* * *nulidad nf1) : nullity2) : incompetent person¡es una nulidad!: he's hopeless! -
16 birria
f.1 drip (informal) (person).una birria de jugador a useless player2 good-for-nothing person, gawk.3 ugly thing.4 shady-looking person, persona non grata.5 goat meat in chili sauce.6 garbage goods film.7 dead loss.* * *1 familiar (cosa fea) monstrosity2 (cosa mala) rubbish* * *SFla novela es una birria — * the novel is rubbish o trash
2) And * (=obsesión) set idea4)5) CAm * (=cerveza) beer* * *1) (fam) (cosa fea, inútil)sus poemas son una birria — his poems are garbage (AmE) o (BrE) rubbish (colloq)
2) (Méx) (Coc) goat's meat in chili sauce* * *= rubbish, garbage, dud.Ex. Science fiction may be so obviously rubbish that one is tempted to dismiss the whole product as rubbish.Ex. Some individuals are satisfied with a 50% 'hit' rate because they feel they can more quickly weed out the ' garbage' than they could compile the needed bibliography by hand.Ex. It may be tempting the weather gods just to point this out, but this has been a dud of a hurricane season so far.* * *1) (fam) (cosa fea, inútil)sus poemas son una birria — his poems are garbage (AmE) o (BrE) rubbish (colloq)
2) (Méx) (Coc) goat's meat in chili sauce* * *= rubbish, garbage, dud.Ex: Science fiction may be so obviously rubbish that one is tempted to dismiss the whole product as rubbish.
Ex: Some individuals are satisfied with a 50% 'hit' rate because they feel they can more quickly weed out the ' garbage' than they could compile the needed bibliography by hand.Ex: It may be tempting the weather gods just to point this out, but this has been a dud of a hurricane season so far.* * *A ( fam)(cosa fea, inútil): vas hecho una birria you look a mess¡qué birria de vestido! what a horrible dress!sus poemas son una birria his poems are crap (sl), his poems are garbage ( AmE) o ( BrE) rubbish ( colloq)* * *
birria f fam rubbish: esta estufa es una birria, this stove is rubbish
' birria' also found in these entries:
Spanish:
churro
- porquería
English:
dud
* * *birria nfFam1. [persona] drip;una birria de jugador a useless player;me encuentro hecho una birria I'm in a bad way2. [cosa] junk, Br rubbish, US garbage;Coljugar de birria to play half-heartedlybirria de cabra goat-meat stew* * *f fampiece of junk fam ;va hecha una birria fam she looks a real mess fam* * *birria n rubbish -
17 malapata
-
18 malasombra
f. & m.1 pest (informal) (person). (peninsular Spanish)2 person who is believed to bring bad luck.3 clumsy person.* * *► adjetivo1 dreary, dull, boring1 familiar clod, clumsy idiot1 (aburrimiento) dreariness* * *malasombra nmfEsp Fam [persona] pest* * *I adj tiresomeII m/f nuisance -
19 percebe
m.1 goose barnacle (marisco).2 twit (informal) (person).3 clumsy person.* * *1 goose barnacle* * *SM1) (Zool) barnacle2) * (=tonto) idiot, twit ** * *a) ( molusco) goose barnacleb) (fam) ( estúpido) twit (colloq)* * *a) ( molusco) goose barnacleb) (fam) ( estúpido) twit (colloq)* * *percebe11 = barnacle.Ex: Subjects addressed in this collection of newspaper articles are bioluminescence, beachcomber finds, gulls, barnacles, sand, seaweed, and jellyfish.
percebe22 = twit.Ex: Democracy's a nice idea in theory, if it wasn't for all the twits.
* * *1 (molusco) goose barnacle* * *
percebe sustantivo masculino ( molusco) goose barnacle
percebe sustantivo masculino
1 Zool barnacle
2 familiar idiot
' percebe' also found in these entries:
Spanish:
veda
English:
barnacle
* * *percebe nm1. [marisco] goose barnacle* * *m ZO barnacle* * *percebe nm: barnacle -
20 folksy
folk·sy[ˈfəʊksi, AM ˈfoʊ-]1. (simple) gesellig2. (traditional) folkloristisch* * *['fəʊksɪ]adj2) (pej: fake rustic) auf rustikal gemacht (pej)* * *folksy [ˈfəʊksı] adj umg1. gesellig, umgänglich2. oft pej volkstümlich:act folksy volkstümeln, sich volkstümlich geben* * *adj.volkstümlich adj.
См. также в других словарях:
Informal logic — (or, occasionally, non formal logic) is the study of arguments as presented in ordinary language, as contrasted with the presentations of arguments in an artificial, formal, or technical language (see formal logic ). Informal logic emerged in… … Wikipedia
Informal romanizations of Russian — Informal or ad hoc romanizations of Russian have been in use since the early days of electronic communications, starting from early e mail and bulletin board systems. [http://www.botik.ru/novolapuk.koi8.html A note of cancellation of automatic… … Wikipedia
Informal learning — Definition= Combs (1985) defines informal learning as the spontaneous, unstructured learning that goes on daily in the home and neighborhood, behind the school and on the play field, in the workplace, marketplace, library and museum, and through… … Wikipedia
Informal organization — The informal organization is the interlocking social structure that governs how people work together in practice. It is the aggregate of behaviors, interactions, norms, personal and professional connections through which work gets done and… … Wikipedia
person — noun that person over there is the one who called the police in person Syn: human being, individual, man/woman, child, human, being, (living) soul, mortal, creature; personage, character, customer; informal type, sort, cookie; … Thesaurus of popular words
informal-sector theories — This is the dominant paradigm in use for explaining poverty and inequality in Third World cities. There have been many versions since its first formulation in 1971, but most focus on differences in productivity and earnings associated with large… … Dictionary of sociology
Informal value transfer system — An informal value transfer system (IVTS) refers to any system, mechanism, or network of people that receives money for the purpose of making the funds or an equivalent value payable to a third party in another geographic location, whether or not… … Wikipedia
person — noun Syn: human being, individual, man, woman, human, being, living soul, mortal, creature; informal type, sort, beggar, cookie Phrases: in person … Synonyms and antonyms dictionary
people person — noun (informal) Someone who enjoys or excels at working or dealing with others • • • Main Entry: ↑people * * * noun [singular] : someone who enjoys being with or talking to other people The company is looking for a people person to join their… … Useful english dictionary
Grammatical person — Grammatical person, in linguistics, is deictic reference to a participant in an event, such as the speaker, the addressee, or others. Grammatical person typically defines a language s set of personal pronouns. It also frequently affects verbs,… … Wikipedia
in person — adverb in the flesh; without involving anyone else (Freq. 2) I went there personally he appeared in person • Syn: ↑personally • Derived from adjective: ↑personal (for: ↑ … Useful english dictionary